今日は、2018年にリリースされたプエブラを和訳する。この曲のミュージックビデオは彼が2016年のヨーロッパツアーで出会った1人のファン Matti (ポーランド人の女の子) によって描かれたもの。歌詞と同様、イラストの舞台はアルバロソレールの故郷『バルセロナ』。
慣れ親しんだ風景ばかりでこのビデオを見ていると、ある晴れた日にバルセロナの街を散歩しているような気分になる。
Álvaro Soler: "Puebla"
アルバロソレール:「故郷」
En Puebla bailan así
僕の故郷ではこうやって踊るんだよ
Se pierden en el momento
我を忘れてね
Al ritmo dicen que sí
リズムに乗っては
Les gusta el movimiento
その動きイイね〜って
Todo el mundo empieza a mirar
みんなこっちを見始めて
Poco a poco y cada vez más
少しずつ、どんどん盛り上がってく
En Puebla bailan así
僕の故郷ではこうやって
Se pierden en el momento
我を忘れて踊るんだ
Una vez yo la vi
一度彼女を見た
Paseando en la calle
道を散歩してる時に
Sin saber qué debir
何を言えばいいかわからなくて
Yo me puse a bailar
つい僕は踊り始めちゃった
Y te pido perdón
だから君に、ごめん
Soy de pocas palabras
気持ちを言葉にするのが得意じゃないんだ
Pero mucho mejor
でもそっちの方が良いよねって言った
Te voy a enseñar cómo
どうやって
Vivir con poca cosa
シンプルに生きるのか教えてあげるよ
Cómo cazar mariposas
どうやってチョウチョを捕まえるかもね
Con un mar de colores
色でいっぱいの海を使って
Yo te quiero pintar
君にカラフルな色をつけてあげたい
Con un mar de colores
色でいっぱいの海を使って
Yo te quiero pintar
君をカラフルにしたいんだ
OH!
En Puebla bailan así
僕の故郷ではこうやって踊るんだよ
Se pierden en el momento
我を忘れてね
Al ritmo dicen que sí
リズムに乗っては
Les gusta el movimiento
その動きイイね〜って
Todo el mundo empieza a mirar
みんなこっちを見始めて
Poco a poco y cada vez más
少しずつ、どんどん盛り上がってく
En Puebla bailan así
僕の故郷ではこうやって踊る
Se pierden en el momento
我を忘れて
Me entristece saber
Hay gente que no baila
踊らない人がいるって知ると
悲しくなってきちゃうけど
Pero, ¿qué voy a hacer?
どうすりゃいいのさ?
Pues te voy a enseñar cómo
まあ、どうやって
Vivir con poca cosa
シンプルに生きるのか教えてあげるよ
Cómo cazar mariposas
どうやってチョウチョを捕まえるかもね
Con un mar de colores
色でいっぱいの海を使って
Yo te quiero pintar
君にカラフルな色をつけてあげたい
Con un mar de colores
色でいっぱいの海を使って
Yo te quiero pintar
君をカラフルにしたいんだ
OH
En Puebla bailan así
僕の故郷ではこうやって踊るんだよ
Se pierden en el momento
我を忘れてね
Al ritmo dicen que sí
リズムに乗っては
Les gusta el movimiento
その動きイイね〜って
Todo el mundo empieza a mirar
みんなこっちを見始めて
Poco a poco y cada vez más
少しずつ、どんどん盛り上がる
En Puebla bailan así
僕の故郷ではこうやって
Se pierden en el momento
我を忘れて踊る
Oh, oh, oh, oh
Se pierden en el momento
踊ってる時はみんな夢中
Oh, oh, oh, oh
Se pierden en el momento
踊ってる時はみんな夢中
Con el ritmo y la voz
リズムと声
Con las palmas y el amor
みんなの手拍子と愛
Con el ritmo y la voz
リズムと声
Con las palmas y el amor
みんなの手拍子と愛
Con el ritmo y la voz
リズムと声
Con las palmas y el amor
みんなの手拍子と愛
Con el ritmo y la voz
リズムと声
Olvidamos el dolor
辛いことなんか忘れちゃおう
HEY!
En Puebla bailan así
僕の故郷ではこうやって踊るんだ
Se pierden en el momento
我を忘れて
Al ritmo dicen que sí
リズムに乗って
Les gusta el movimiento
その動きイイね〜って言っては
Todo el mundo empieza a mirar
みんなこっちを見始めて
Poco a poco y cada vez más
少しずつ、どんどん盛り上がる
En Puebla bailan así
僕の故郷ではこうやって踊るんだ
Se pierden en el momento
我を忘れてね
Oh, oh, oh, oh
Se pierden en el momento
踊ってる時はみんな我を忘れる
Oh, oh, oh, oh
Les gusta el movimiento
その動きが好きみたいだよ
Todo el mundo empieza a mirar
みんなこっちを見始めて
Poco a poco y cada vez más
少しずつ、どんどん盛り上がる
En Puebla bailan así
僕の故郷ではこうやって踊るのさ
Se pierden en el momento
みんな我を忘れてね
【ストーリー】
アルバロソレールが故郷バルセロナの道を散歩していたある日、1人の女性 (現在の彼女ソフィア) と道端でばったり出会う。色も音楽もなく、寂しい雰囲気がしていた街が、彼女を一目見た瞬間からカラフルで楽しい世界になっていく。
【つぶやき】
エドシーランの Barcelona という曲の歌詞には、ランブラス通りやサグラダファミリアなどの有名な観光スポットがたくさん登場するので、聞いていると初めてこの街を訪れた時の気持ちになれる。アルバロソレールの Puebla には、慣れ親しんだ思い出いっぱいのバルセロナの街と、住んでいる人々の活気を連想させる魅力がある。いつかこの曲をアニメーションに出てくるゴシック地区かバルセロネータで歌ってほしい。ガウディ通りでも似合うなあ。
おすすめ記事: