スペイン語の動詞『Consultar (相談する)』を用いた次の2フレーズ。どちらが正しいだろうか?
① Voy a consultar a mi médico.
(私は医師に相談する。)
② Voy a consultar con mi médico.
(私は医師に相談する。)
相応しい前置詞は "a" なのか、"con" なのか。スペイン語有料辞書 (アプリ) を引いてみた。すると案の定、区別されていない。"Consultar a" も "Consultar con" もイコールで書かれている。どちらも意味は「…に相談する」と。
では、カシオの電子辞書ならどうか。
収録されている2種類のスペイン語辞書を確認した。片方の辞書には、
[Consultar con + 人](案件などを) 相談する、助言を求める、(医師に) 診察を求める
とあるが、その下に…
[Consultar con.../Consultar a...]相談する
と一括りにされている。もう片方の辞書には、前置詞 "a" は登場せず、"con" のみ書かれている。
今日は、辞書には載っていない "Consultar a + 人" と "Consultar con + 人" のニュアンスの違いについて。
どちらも日本語に訳すと「相談する」だが、それぞれに含まれているニュアンスは次の通り。
【Consultar a + 人】
アドバイスや見解を求める
【Consultar con + 人】
問題について話し合う/1人以上の人と問題について調べ、対処する
つまり、この記事の冒頭にあった2フレーズはどちらも正解であり、それぞれが含むニュアンスは次のようになる。
① Voy a consultar a mi médico.
(私は医師に相談する。)
→ 医師の見解・判断・助言が知りたい。またはそれらを求める。
② Voy a consultar con mi médico.
(私は医師に相談する。)
→ 一緒に自分が抱えている問題について考えたい。もしくは、医師たちに原因などをよく調べてもらい、対処法を教えてほしい。
これを踏まえ、実際にスペイン語のフレーズを5ずつ見ていこう。
【Consultar a + 人】
アドバイスや見解を求める【Consultar con + 人】
問題について話し合う/1人以上の人と問題について調べ、対処する
を念頭に。
【 Consultar a の例文】
1. Voy a consultar a mi abogado sobre la venta de mi casa.
(家の売却についてはうちの弁護士に相談するよ。)
2. Tienes que consultarlo a un dermatólogo.
(それ、皮膚科に相談しなきゃだめだよ。)
3. Decidieron irse sin consultarme.
(彼らは俺に相談することなく去ってしまった。)
4. Consultaré a María mañana a ver qué opina...
(明日マリアに相談するよ。なんて言うだろう…)
5. Consultaré a mi propietario a ver qué solución me da.
(オーナーに相談するよ。どんな解決策をくれるだろう。)
【 Consultar con の例文】
1. Consulté con el ginecólogo sobre la vacunación.
(ワクチンについて産婦人科医に相談した。)
2. Lo he consultado con mucha gente.
(僕はそれを多くの人に相談したよ。)
3. Voy a consultar mis planes con él.
(私は自分のプランを彼に相談するつもりだ。)
4. Lo consultamos con nuestros compañeros y mañana te respondemos.
(それについて同僚と相談し、明日お返事します。)
5. El problema es que consultaron primero con el jefe.
(問題は、アイツらがまず上司に相談をしたことだ。)
おすすめ記事: