BARCELONANDO :)

1995年香川生まれ岡山育ち。現在ヨーロッパ生活7年目。スペインとイタリアの大学生活・旅行・言語学 (5ヶ国語)・哲学・バルセロナおすすめ情報など、幅広いジャンルの記事を執筆中。2019年6月より、バルセロナにある大学入試専門のアカデミアGUIUのアンバサダーに就任。スペインへの留学・大学進学に興味がある方は、お気軽にご相談ください 😊🇪🇸 barcelonandoo@gmail.com

【頻度の割合】普段使うスペイン語の副詞は合ってる?

スペイン人の言う "A veces (時々)" は、私たちの感覚と同じ頻度の割合なのだろうか?

Casi siempre tomo fotos.
(ほぼいつも写真を撮る。)

A veces tomo fotos.
(時々写真を撮る。)

A menudo tomo fotos.
(しょっちゅう写真を撮る。)

それぞれ何%くらい?

f:id:kaedetaniyoshi:20200616181811j:plain

【100%】
Siempre/Todos los días
・Eres amable siempre.
(君はいつも優しいね。)
・Todos los días me levanto a las 5h.
(毎日5時に起きる。)

【95%】
Cada día
・Cada día pienso en tí.
(日々、君のことを考えるよ。)
・Cada día como varias frutas.
(毎日いろんなフルーツを食べる。)

【90%】
Casi siempre/Muy a menudo/Casi todos los días
・Casi siempre uso LINE con mis amigos.
(ほとんどいつも友達とはLINEを使ってる。)
・Lo escucho muy a menudo.
(それ結構よく聞くよ。)

【80%】
Normalmente/Generalmente
・Normalmente duermo menos de 8 horas.
(大体いつも睡眠時間は8時間以下。)
・Generalmente compro en El Corte Inglés.
(大体エルコルテイングレスで買い物をする。)

【70-75%】
A menudo/Muchos días/Frecuentemente
・En Japón en verano la temperatura supera los 40 frecuentemente.
(日本は夏場、高い頻度で40度を上回るよ。)
・Voy a clase de flamenco a menudo.
(よくフラメンコのレッスンに行くよ。)

【50%】
A veces
・A veces salgo con mis amigos.
(時々友達と遊びに行く。)
・A veces como sushi.
(時々お寿司を食べる。)

【40%】
Alguna vez
・Lo he pensado alguna vez.
(何回かそれについて考えてたことがある。)
・Ya te lo he contado alguna vez.
(もう何回かそれ言ったじゃん。)

【25-30%】
De vez en cuando
・Bebo vino de vez en cuando.
(たまにワインを飲む。)
・De vez en cuando esribo una carta.
(たまに手紙を書く。)

【20%】
En ocasiones
・Leo en ocasiones el periódico.
(たまーに新聞を読む。)
・En ocasiones yo cocino.
(たまーに自分で料理をする。)

【10%】
Casi nunca
・Casi nunca me olvido algo.
(私が何かを忘れるということはほぼない。)
・Casi nunca cambio mi foto de perfil.
(プロフの写真を変えることはほぼない。)

【0%】
Nunca/Jamás
・Nunca he ido a Argentina.
(アルゼンチンに一度も行ったことがない。)
・Jamás en mi vida comería algo así.
(一生それ系のものを食べることはない。)

 

【2種類の毎日】
Todos los días: 月曜-日曜
Cada día: 毎日ではない

Todos los días pienso en tí.
➡︎ 毎日君のことを考えるよ。

Cada día pienso en tí.
➡︎ 毎日君のことを考えるよ。
『月・火・水・木・土・日』かもしれないし『月・水・木・金・日』かもしれない。

【Casi nunca について】
日本人にとっての "Casi nunca" は、0%に限りなく近いと思う。が、ほとんどのスペイン人は、5%から10%の感覚で使っている。

【たまにの便利さ】
日本語の「たまに」は非常に便利。

たまに。
(50%)

たまーに。
(20-30%)

たんまーに。
(5-10%)

スペイン語 記事一覧

効率よく学ぶスペイン語 記事一覧

中級からのスペイン語リスニング

おすすめ記事: