BARCELONANDO :)

1995年香川生まれ岡山育ち。現在ヨーロッパ生活6年目。スペイン大学共通入試・スペインとイタリアの大学生活・EU旅行・文化の違い・言語学・哲学・5ヶ国語・バルセロナの歴史・おすすめレストラン・穴場など日々幅広いジャンルの記事を執筆中。

【その数なんと日本語の8倍】スペイン語の現在進行形の種類と使い分け

誰もが使うスペイン語の現在進行形は、
Estar + gerundio (現在分詞) だ。

Estoy estudiando español.
(I'm studying spanish.)
スペイン語を勉強しています。

Estoy comiendo una pizza.
(I'm eating a pizza.)
ピザを食べています。

Estoy viviendo en Barcelona.
(I'm living in Barcelona.)
バルセロナに住んでいます。

これでスペイン語の現在進行形はマスターかと思いきや…

ネイティブはもう7種類の現在進行形を使い分けていた!

Ir        + gerundio
Andar     + gerundio
Venir       + gerundio
Llevar     + gerundio
Seguir       + gerundio
Continuar + gerundio
Quedarse + gerundio

これらを日本語に訳すと全て「〜している」と、同じになってしまう。でも、スペイン語ではそれぞれニュアンスは微妙に違う。今日はそんな外国人が理解に困るスペイン語文法の1つを見ていこう。

f:id:kaedetaniyoshi:20190424220149j:plain

使用頻度が高いものには☆印 (0-3) をつける。

【Ir + gerundio】☆☆☆
少しずつ前進・変化する (現在 → 未来)

・Voy durmiendo en el coche.
≠ Estoy durmiendo en el coche.
→ このフレーズでは2つのニュアンスの違いを受ける。1つは「車が停車してるか動いているか」2つ目は「今、寝ているだけか、まだまだ寝るつもりなのか」で、Voy: まだ車は動いてそう、Estoy: 車が停車していそう。Voy: まだまだ寝るっぽい、Estoy: 今寝てるだけかも。(イメージ)

・Voy cantando por la calle. (道を歩きながら歌ってる)
≠ Estoy cantando en la calle. (道で止まって歌ってる)

・No tenía dinero, pero iba viviendo...
≠ No tenía dinero, pero estaba viviendo...
→ iba (ir) を使うと、どうにか毎日お金を集めて必死で生きていた印象を受けるが、estaba (estar) にそのニュアンスは含まれない。 

 

【Andar + gerundio】
皮肉を込めて繰り返しを言う時
⚠️ これはちょっと嫌味や皮肉に聞こえる時もある現在進行形なので覚えなくて良い。文脈によっては嫌味さじゃなくて、たまたま感 (偶然) を出すことも。…とりあえず紹介しておく。

・Pedro anda contándoselo a todo el mundo que se va de vacaciones a Japón.
(ペドロは日本でバケーションを過ごすってことを (自慢そうに) みんなに言いまくってる。)

Yo ando buscando a Ana, ¿sabes dónde está?
(私は (未だに) アナを探してるんだけどさ、(参ったな〜) どこにいるか知らない?)

・Mi novio anda buscando trabajo pero todavía no ha tenido ninún éxito.
(うちの彼さ、ずっと仕事探してるくせに未だこれという成果はゼロなのよ。)

【Venir + gerundio】☆☆
過程と繰り返し (過去→現在)
⚠️ だいたい desde que (〜から) か hasta que (〜するまで) と一緒に使われる。

・Messi venía ganando el partido, hasta que comenzó a llover.
(メッシは試合で、雨が降り出すまでは順調に勝っていた。)

・En aquella casa vienen ocurriendo las cosas muy extrañas.
(あの家では (まだ) すごく奇妙なことが起こってるよ。)
≠ En aquella casa está ocurriendo las cosas muy extrañas.
(あの家では (今) すごく奇妙なことが起こっている。)
≠ En aquella casa ocurren las cosas muy extrañas.
(あの家では (最近いつも) すごく奇妙なことが起きる。)

【Llevar + gerundio】☆☆☆
継続する行為の長さがポイント (過去→今)

・Llevo 3 meses (viviendo) en Barcelona.
(バルセロナ (に住み始めて) もう3ヶ月だ)
・Llevo toda la tarde trabajando.
(午後はずーっと仕事し続けてる)
・Llevo estudiando inglés desde pequeña.
(小さい時から英語を勉強してる)
・Llevo ya 10 días aquí.
(もうここにきて10日だ)
・Mi hermano lleva durmiendo 8 horas.
(弟は8時間寝続けている)
・Llevo 2 años sin ir a la playa.
(2年もビーチに行ってないよ)

seguirとestarと並んで普段めちゃくちゃ使うのにニュアンスを日本語で説明するのが1番難しい。昔から今、この瞬間まで続くある行為の長さを強調したい時に使う。実際、そこまで強調されるわけじゃないけど estar + gerundio や seguir + gerundio との差はそこにある気がする。だからやっぱり llevar + gerundio の時は「いつからか (継続の時間の長さ)」をハッキリ言う。もう3年だとか、5時間も勉強続けてるとか。

【Seguir + gerundio】☆☆☆
ノーマルの継続 (過去→現在)
⚠️ よく aún / todavía もしくは ya no と使われる。

 ・Todavía sigue haciendo mucho calor.
(まだ暑い日が続く)

・El profesor sigue dando la clase.
(先生はまだクラスを続けている)

・Sigue lloviendo.
(雨が降り続いている)

・Ya no sigo aquel trabajo.
(もうあの仕事は続けてないよ)

【Continuar + gerundio】
これは上の Seguir + gerundio と同じと考えていい。ただスペインでは会話で聞いたことがない。

【Quedarse + gerundio】☆☆
とどまっているニュアンス (過去→今)

・Me quedé estudiando todo el finde.
(週末ずーっと勉強してた)

・Me quedé durmiendo en el suelo.
(床でしばらく寝ちゃってた)

・Luis siempre se queda mirándome cuando estamos juntos.
(ルイスはいつも私といる時こっちをじーっと見てくる)

・Nos quedamos esperando el tren hasta noche.
(私たちは夜までずーっと電車を待ってたよ)

上の4つの例文を見てもらうとわかる通り、どれもアクションの「継続」があったとは言え、止まってる「継続」である。他のと比べてこれは、全然動きが感じられるものではない。 

 

【SeguirとLlevarの違いは?】
Seguir estudinado: 重要なのは「今」
→ もう勉強初めて5時間だけど今もまだしてる
・Sigo estudinado español (después de 5h.)
Llevar estudiando: 重要なのは「長さ」
→ 朝の5時からとか、5年間とか
・Llevo estudiando español (desde las 5 de la mañana).

【VenirとEstarの違いは?】
・Dani viene trabajando muy bien: 向上
→ ちょっと前 (もしくはだいぶ前) からダニーはよく働いている。だんだん仕事の容量も向上している+働きぶりは安定している様子。案の定、今日もよく働いている。

・Dani está trabajando muy bien: 継続
→ ダニーはこの瞬間 (もしくは今) よく働いている。しかし「過去」はどうだったのかわからない。ちょっと前は働いてなかったのかも。

【結局 Estar + gerundio って】
今、現在進行中っていうニュアンスしか入っていない。だから Estoy estudiando español. は、長い期間 (何年か) スペイン語を勉強してるようには聞こえない。「今」が強い。ネイティブは半年以上何かを続けている時には Llevar を使う。そして Llevar のあとの現在分詞は会話の中でたびたび省略される。

省略というのは...
私「君は海外生活長いんでしょう?」
友『Sí llevo 8 años ya!』と。

おすすめ記事: