BARCELONANDO :)

1995年香川生まれ岡山育ち。現在ヨーロッパ生活6年目。スペイン大学共通入試・スペインとイタリアの大学生活・EU旅行・文化の違い・言語学・哲学・5ヶ国語・バルセロナの歴史・おすすめレストラン・穴場など日々幅広いジャンルの記事を執筆中。

【何となく使っているとミスる】quedarとquedarseの違い

今日はスペイン語の QuedarQuedarse の違いについて。

f:id:kaedetaniyoshi:20190130061920j:plainQuedar の使い方
1.「待ち合わせ・約束する」
・¿Por qué no quedamos mañana? (明日会おうよ)
・¿A qué hora quedamos? (何時に待ち合わせする?)
・¿Dónde quedamos? (どこで会う?)
・¿Dónde quedas con tus amigos normalmente? (いつも友達とどこで待ち合わせするの?)
2. 副詞や形容詞がついたら「結果」を表す
・El trabajo ha quedado genial. (仕事上手くいったよ)
・El libro quedó muy guay. (本めっちゃ良かったよ)
・El examen quedó perfecto. (テスト完璧だ=完璧に出来た)
・Mario ha quedado muy bien con todos sus compañeros. (マリオは仲間たち全員と上手くやった)
→ イメージとしては「何か (テスト、本、デート、映画、仕事、新しい家具など) の状態」がどう留まったか、どういう状態で終わったか。
3.「残っている」
・Me quedan solo 20 euros para terminar el mes. (今月過ごすのにあと20ユーロしか残ってない)
・No queda nada de agua. (水が全く残ってない)
・No quedan huevos en casa. (家に卵が残ってない)
・Para el concierto aún quedan 100 entradas, ¿eh? (まだあのコンサートのチケット100枚余ってるよ?)
4.「あと〜ある」
・¡Solo quedan 2 horas para llegar a Japón! (日本に着くまであとたった2時間だよ)
・Aún quedan 30 minutos para que termine la pelí. (まだ映画終わるまで30分あるよ)
・Me queda solo 1GB para 14 días... (あと14日あるのに1GBしか残ってない…) 
5. 前置詞 en がきたら「同意する・意見が合致する」
quedar en〜 は「同意する」よりくだけた感じ
・話し合いや会議でいくつかの案が出て
¿En qué quedamos? (で、どの案にする?)
・お昼はピザを頼むか食べに行くか話合ってて
Pues quedamos en pedir pizza, ¿vale? (じゃあピザを頼むことに決めるよ?)

 

Quedarse の使い方
1.「滞在する・ある場所にいる」
・El viaje nos quedamos 10 días en Mallorca. (旅行で10日間マヨルカ島にいるよ)
・Cuando vaya a Barcelona, me quedaré en casa de mi hermano. (バルセロナに行ったら弟の家に滞在する予定)
・Los viernes por la noche me quedo en casa porque estoy muy cansado. (金曜の夜はすごく疲れてるから基本的に家にいる)
・Mañana me quedo en casa. (明日は家にずっといる)
2.「買う、ゲットする」
・Ya me he decidido, me quedo con los zapatos negros. (もう決めた、黒の靴にする)
・Al final me quedo con el iPhone XR. (最終的にiPhone XRにしたんだよね〜) 
3.「誰かが何かを返してくれない」
・¿Sabes?, que Pedro se ha quedado con todos mis apuntes y no me los quiere devolver! (ねえ、ペドロって私の授業のノート全部自分のものにしちゃって返したくないって言うんだけど!)
4.「状態の変化」
⚠️ 日常会話では寝るって動詞とよく使われる
・No sé en qué momento me quedé dormido. (いつ寝ちゃったのかわかんない)
・Me puse a estudiar anoche y me quedé dormida. (昨夜勉強しようと思いたってしてたら寝ちゃってたわ)
Me he quedado flipado! (びっくりしてかたまっちゃったよ!)
・Pero al final me quedo feliz. (でも最後はハッピーで終わったよ)

なぜ、quedar quedarse が頭の中でごちゃごちゃになるのか。それはきっと quedar1つだけ例外の使い方があるからだと思う。

Quedar「約束・待ち合わせする」という意味で使われることが最も多いが、次によく使われるのは、

・¡Estos pantalones te quedan muy bien!
 (そのズボンすごく似合ってるよ!)
・¡Tu nuevo estilo de pelo te queda muy guapo!
 (新しい髪型めっちゃ似合っててかっこいいよ!)
・Esta camiseta me queda mal.
 (私このTシャツ似合わないわ)
・Ese jersey le queda bien.
 (そのセーター彼女によく似合ってる)

そう、「似合う」というニュアンス。

この時、
 quedar と共に me/te/le/nos/os/les を使う。

でもこれは quedarse ではない。

…ココがポイント!

ではいつも通り練習問題をして終わり。

【練習問題】
① 今週、親友と会ったんだよ。(会う約束をしていた)

② 家に米残ってる?

③ カタルーニャ広場 (Plaza Catalunya) で待ち合わせしようよ!

④ ペペと3時に一緒に映画に行く約束をしてた。

⑤ 夏、僕の祖父母はビーチの近くにあるアパートに滞在する。

⑥ じゃあ、ビーチに一緒に行くってことで。

⑦ 昨夜ソファーで寝ちゃってた。

⑧ 昨日は12時まで図書館で勉強してたよ。

⑨ Le regalé un libro a Alba y se quedó muy contenta. を日本語にすると?

⑩ Ayer Marta me contó la noticia...y me quedé muy triste. を日本語にすると?

 

【答え】
① He quedado con mi mejor amigo (もしくは amiga) esta semana.

② ¿Queda arroz en casa?

③ ¡Vamos a quedar en la Plaza Catalunya!

④ Quedé con Pepe a las 3 para ir al cine juntos.

⑤ En verano mis abuelos se quedan en un apartamento cerca de la playa.

⑥ Pues quedamos en ir a la playa juntos.

⑦ Me quedé dormido en el sofá. (あなたが女性ならdormidaになる)

⑧ Ayer me quedé estudiando en la biblioteca hasta las 12.

⑨ アルバに本をプレゼントしたんだけど、すごく喜んでくれた!

⑩ 昨日マルタが (あの) ニュース (知らせ) を私に話してくれて、...すごく悲しくなった。

おすすめ記事: