La Cintura (ラ・シントゥーラ) に続くアルバロソレールの新曲 Loca (ロカ) のPVが先日、2019年1月25日に公開された!ジャケット写真にはカタカナでクレージーの文字が!
今までにも曲名が一単語の歌はたくさんリリースされている。
・Animal (アニマル: 動物)
・Sofia (ソフィア: 彼女の名前)
・Volar (ボラール: 飛ぶ)
・Agosto (アゴスト: 八月)
・Libre (リブレ: 自由)
・Lucía (ルシア: 女性の名前)
・Puebla (プエブラ: 村)
・El Camino (エルカミーノ: 道) など
今回の Loca はスペイン語で「(名詞) クレイジーな女の子」あるいは「(形容詞) アホ・狂ってる・クレイジー」という意味で、
サビの Loca, loca, loca cuando me provoca
Pierdo y pierdo la razón はいかにもアルバロソレール!って感じのリズム。
【PVが撮影された場所】
このミュージックビデオが撮影された場所はなんと…日本!で、東京のカラオケがあるバーや、ロボットのレストラン、ネオン街、原宿といった外国人に今人気のスポットを網羅している。その他にも神社、薬局、スクランブル交差点、ラーメン屋、渋谷の街など THE トウキョウ を感じる映像に仕上がっている。その一方でどこか庶民の日常を感じる場所も多い。
…なぜなら実はこれら全て、彼の〇〇〇の場所だから。
先日「新曲のPV撮影のため、10年ぶりに日本へ!」と機内で撮った写真がSNSにアップされたが、その時、彼は "go back to Japan (日本に帰る)" 書いてあった。なぜ go back なんだろう?
【東京とアルバロソレールの関係】
Álvaro Soler はスペイン人 (スペイン人とベルギー人のハーフ)の母と、ドイツ人の父を持つハーフで、1991年1月9日バルセロナ生まれ。
...しかし、意外なことに彼は幼少期を日本で過ごしている。
父親の仕事の関係で10歳の時に家族と共に東京に引っ越し、17歳まではドイツ人学校に通っていた。(小さい頃から多言語の生活を送っているため、スペイン語、カタルーニャ語、ドイツ語、英語、イタリア語、そして日本語を話すことが出来る。)
17歳の時にバルセロナに戻り、マドリッド・ベルリンに移住、イタリアで大ヒットして一気に人気シンガーソングライターとして名を世に広めた彼だが、日本にまた帰りたいという思いは常にあったようだ。
そして今回「いつかの恋愛を懐かしむ曲」のPV撮影は、彼の思い出の場所である TOKIO (東京) に決まった!
出だしのノスタルジックな雰囲気が漂うジャズのメロディー、東京の街を懐かしみながら歩く彼の表情にも注目!
それでは、
↓ 新曲 LOCA (ロカ) のPVと和訳を ↓
Álvaro Soler, "Loca"
アルバロ ソレール「クレイジー」
Para mí, para mí
僕にとって、僕にとって
Para mí esto es amor
僕にとってはこれが愛
Pero sé, pero sé
でもわかってる、でもわかってるよ
Que no quieres dolor (quieres dolor)
痛みなんかいらないんでしょ
Tú y yo, tú y yo, no me hace falta más
君と僕、君と僕、他には何もいらない
Sé que sin ti yo no puedo dormir
君がいなきゃ寝れないことくらいわかってる
Y ven trepa la cama y por la mañana
さあ、ベットに飛び込んできて
No quiero verte, no quiero verte irte sin mí
朝、君を見たくないんだ
僕なしでどっかへ行っちゃう姿を見たくないんだ
Y regálame un beso, sólo por eso vale la pena
だからキスをプレゼントしてよ
Vale la pena estar junto a ti
それだけで君のそばにいる価値があるんだ
(Contigo y nadie más)
(君だけでいい、他には誰もいらない)
Loca, loca, loca cuando me provoca
刺激を受けたら
クレイジークレイジークレイジー
Pierdo y pierdo la razón
理性さえも失うよ
Cada, cada, cada vez que en tu almohada busco la respiración
君の枕に寝っ転がるたびに呼吸を探す僕がいる
Contigo pierdo la razón
君といたら正気を失っちゃうよ
(Contigo pierdo la razón)
君といたら正気を失うよ
Eres tú, eres tú la que me hace sentir
僕を感じさせてくれるのは君、君だけなんだ
Y que no hay que olvidar que hace falta vivir
でも生きる意味を忘れるべきじゃない
¿Cómo es, cómo es que me tienes así?
どうやって僕をここまで夢中にさせたんだい?
¿Será que sin ti nunca podré dormir?
君がいないと寝れなくなってしまうのかな?
Y ven trepa la cama y por la mañana
さあ、ベットへおいでよ
No quiero verte, no quiero verte irte sin mí
朝、君を見たくないんだ
僕なしでどっかへ行っちゃう姿を見たくないんだ
Y regálame un beso, sólo por eso vale la pena
だからキスをプレゼントしてよ
Vale la pena estar junto a ti
それだけで君のそばにいる価値があるんだ
それだけで価値があるんだよ
(Contigo y nadie más)
(君だけでいい、他には誰もいらない)
Loca, loca, loca cuando me provoca
刺激を受けたら
クレイジークレイジークレイジー
Pierdo y pierdo la razón
正気を失うよ
Cada, cada, cada vez que en tu almohada busco la respiración
君の枕に寝っ転がるたびに呼吸を探す僕がいる
Contigo pierdo la razón
君といたら正気を失っちゃうんだよ
Mis amigos dicen que tú no me haces bien
友達は君といてイイことなんてないと言うんだ
Todos quieren saber, ¿por qué te quiero con locura?
みんなが知りたいのは「僕が狂ったように君を好きな理由」
Mis amigos dicen que tú no me haces bien
友達は君といてイイことなんてないと言うんだ
Todos quieren saber, ¿por qué te quiero con locura?
みんなが知りたいのは「僕が狂ったように君を好きな理由」
Loca, loca, loca cuando me provoca
刺激を受けたら
クレイジークレイジークレイジー
Pierdo y pierdo la razón
正気を失うよ
Cada, cada, cada vez que en tu almohada busco la respiración
君の枕に寝っ転がるたびに呼吸を探す僕がいる
Contigo pierdo la razón
君といたら正気を失う
Ye-eh
そう
Contigo pierdo la razón
君といたら正気なんか失っちゃうよ
【2019年のコンサート情報】
バルセロナ (Sant Jordi Club)
2019年5月24日PM9:00開演
チケットは32ユーロ〜
マドリッド (Wizink Center)
2019年5月26日PM9:00開演
チケットは32ユーロ〜
おすすめ記事: