スペイン語の形容詞は基本的に修飾する名詞の後にくる。例えば日本語の『白い雪』は、
『雪白い』という語順になる。しかし、中には名詞の前に持ってくることでニュアンスが少し変わったり、全く違う意味になる形容詞が存在する。今日はそれを見ていこう。
【名詞の前後で意味が変わる形容詞】
このまとめを頭のどこかにおいた状態で、下の解説・例文・聞き手が受けるニュアンスの違いを。
【Alto: 高い】
Aquí tiene alta cocina.
→ 調理(場)の質が高い
Aquí tiene una cocina alta.
→ キッチンの天井が4,5mありそう
【Bueno: 良い】
Messi es un buen deportista.
→ 技術・質が高い選手
Messi es un deportista bueno.
→ 人柄が良い選手
【Cierto】
Es una cierta información.
→ 確実に、正しい情報
Es una información cierta.
→ まだ定かではない情報
【Grande】
Neymar es un gran futbolista.
→ ネイマールは偉大なサッカー選手なんだな
Neymar es un futbolista grande.
→ 背がすごく高いのかな?
【Pobre】
Es un pobre hombre.
→ 運がない、かわいそうな男性
Es un hombre pobre.
→ お金がない男性
【Simple】
Has escrito una simple palabra.
→ 1単語しか書かなかったのかな?
Has escrito una palabra simple.
→ オリジナル性に欠けたありふれた言葉を書いたんだ
【Triste】
Triste cena
→ 質素な色気のない料理が並んだ夕食
Cena triste
→ 楽しくない、悲しい雰囲気の夕食
【Viejo: 古い】
Ayer fui a cenar con un viejo amigo.
→ 古くからの友達と食べたんだな
Ayer fui a cenar con un amigo viejo.
→ おじいさんと食べたんだな
【Nuevo: 新しい】
Tengo un nuevo iPhone.
→ 前のiPhoneから新しいのに変えたんだな
Tengo un iPhone nuevo.
→ 新たに発表された最新モデルiPhoneXXを持っているんだな
*他の例として "un nuevo libro" は、本の状態として新しい (中古ではない新品の本) という意味で "un libro nuevo" は、本ではなく物として新しい (例: 3Dの本ではなく、その上をいく4Dや5Dの本など)。
【Rico】
Tomaremos una rica comida.
→ 色んな種類の食べ物
Tomaremos una comida rica.
→ 美味しい食べ物
【Único】
Eres una única persona.
→ 私以外は誰もいないんだな
Eres una persona única.
→ 私って唯一の特別な存在なんだな
*男性が好意のある女性によく言うセリフ: Eres una chica única. や Eres una persona única. の中に入っている「名詞の後に来る única」には「他の人と君は違う、特別な存在」のニュアンスが入っている。一方で、Eres una única persona は、何かに申し込みをしたのが「君だけ」という感じ。
ここまで見ると、
ややこしい…と思うかもしれないが基本的に、
・形容詞は「名詞の後ろ」
・「名詞の前」に来ると特別な意味を持つようになる
と思っておけば良い。例外は最初の表にアスタリスクをつけている "nuevo" (新しい) のみ。
ちなみに、この記事の最初に書いた La nieve blanca の形容詞 (blanca: 白い) を名詞 (nieve: 雪) の前にもってきて La blanca nieve とすると『ポエムちっく』に聞こえる。詩人っぽい。
おすすめ記事: