BARCELONANDO :)

1995年生まれ。ヨーロッパ生活5年目。バルセロナ・イタリア・ヨーロッパ・言語学・哲学に関する記事。

【いっつも言ってる】スペイン人の口癖トップ10!

スペイン人がよく言う口癖トップ10!

① No pasa nada.
② Depende.
③ O sea,
④ A ver...
⑤ Vamos a ver...
⑥ Pues,
⑦ Venga.
⑧ Más o menos.
⑨ La verdad es que...
⑩ Claro!
〜おまけ〜

意味と使い方は写真の下 ↓

f:id:kaedetaniyoshi:20181122223801j:plain

① No pasa nada.
→「どおってことないよ」「大したことない」
→ 授業に遅刻した・何か物を壊してしまった・何かが壊れてしまった・約束を忘れちゃった・わからない問題があった・飛行機がキャンセルになった…というシュチュエーションで使える。万能な言葉。

② Depende.
→「時と場合による」「〜次第だよ」
A: ¿Normalmente vas al trabajo en metro?
(基本的に仕事はメトロでいくの?)
B: Depende (del tiempo). Si hace buen tiempo, voy en bici.
(時と場合 (天気) による。もし天気いいなら自転車で行く。)
A: ¿Quieres volver a Japón para Navidad?
(クリスマスは日本に帰りたい?)
B: Depende (de los billetes). Si encuentro los billetes baratos...sí.
(チケット次第。安いのがあればね。)

③ O sea,
→「つまり」「ってことは」
A: María y Pedro vienen a pie, o sea que van a tardar 1 hora en llegar.
(マリアとペドロは徒歩でくるよ、つまり着くまでに1時間かかるってこと。)
B: ¡Ostia! Pues...¿qué hacemos?
(まぢか!なら…どうする?)

④ A ver... / ¿A ver?
→ 「えーっと」「どれどれ」「さあ…」
A: ¿Podrías explicarme esta gramatica porfa?
(この文法教えてくれる?)
B: Claro, a ver...
(もちろん、えーっとね…)

A: ¡Me he comprado un nuevo coche!
(新しい車買ったんだよ!)
B: ¿A ver?
(どれ?)

⚠️ A ver と同じくらいよく使う A ver si... は、自分の興味・疑い・希望を表す。日本語にしたら「〜だといいな!」「〜かな!」になる。例えば、しばらく会えてない友達に『今年は会えるかな!』とか。A ver si が自然に口から出たらネイティブに近づいてる証拠!

A: ¿Cuándo vamos a volver a vernos?
(いつ再会する?)
B: A ver si podemos vernos este finde.
(=今週末会えるかどうか見てみよう。
 =今週末会えたらいいなあ。)
A: ¡A ver si me traes lo que te he pedido!
(君に頼んでたアレ持ってきてよね!)

 

⑤ Vamos a ver...
→「まあ様子を見てみよう」「後にわかるだろう」
A: ¡¿Otra vez se ha roto tu móvil?!
(また君の携帯壊れちゃったの?)
B: Sí...ummm...vamos a ver.
(そう…うーん…どうなるか様子見てみよう。)

⑥ Pues,
→「まあ」「じゃあ」「それなら」
A: Pues ¿dónde vamos ahora?
(じゃー、これからどこ行く?)
B: Pues...¿tomamos un café?
(んー…コーヒーでも飲む?)

⑦ Venga! 
→「さあ来い!」「くそー」「なんだよ」「心配ないよ」「冗談はやめとけ」
A: La verdad es que no quiero salir esta noche...
(正直今夜遊びに行きたくないんだよね…)
B: ¡Venga! Solo una hora, ¡ven conmigo!
(もお!1時間だけでいいから一緒においで!)

スポーツの試合中によくスペイン人が叫ぶ "Vengaaaaa!" は「行け〜〜」という意味。Venga のあとに選手の名前を置くとその選手にやる気を出させるニュアンスになる "Venga Rafa!!!!!" (ラファ行け〜〜〜!やっちまえ!行けるぞ〜〜) という風に。

⑧ Más o menos.
→ 「大体。」
A: ¿Has entendido todo?
(全部理解できた?)
B: Más o menos.
(大体ね。)

⑨ La verdad es que...
→「実は」「本当のところ…」「実際は」
A: ¿Has estudiado con Joaquín?
(ホアキンと一緒に勉強したの?)
B: Sí, la verdad es que es muy inteligente.
(そう!実は彼、すごい賢いんだよ。)

A: ¿Has visto la última peli de Harry Potter?
(ハリーポッターの最後の映画観た?)
B: Claro, la verdad es que me ha gustado bastante. 
(もちろん!あれかなり気に入ったよ〜!)

⑩ Claro!
→「当たり前じゃん!」「もちろん!」
A: ¿Me puedes traer la toalla?
(ちょっとタオル持ってきてくれる?)
B: Claro ahora mismo.
(もちろん!今いくよ!)

A: ¿Me puedes decir la dirección?
(住所教えてくれる?)
B: Claro, mira...
(もちろん、ほら…) 

 

〜おまけ〜
他にもまだまだある「よく言うシリーズ」
Eh? (エエ?): 2つ目のを強く!
"Hoy hace mucho calor eh!?"
(今日超暑くね?!)
"Está muy bueno eh!"
(これめっちゃ美味しいよね!)
"Es muy guapo eh!?"
(彼めっちゃかっこいいよ?!)

No? (ノ?)
"Es muy bonito ¿no?"
(これめっちゃ可愛くない?)
"Es increíble ¿no?"
(これありえなくない?)
"Pero podemos ir hoy ¿no?"
(でも今日行けるくない?)